|
副刊
自感兼怀故家
历遍东南海外天,家居还少客居年。
老妻常念舅姑谊,稚子已无香火缘。
两度回乡偏直劫,三迁服贾更成烟。
迩来略解玄机奥,得失升沉听自然。
迩来略解玄机奥,得失升沉听自然。
直系尊亲久已无,雁行早散感形孤。
彷徨宛似銜泥燕,飘忽如同过陈驹。
处处任人呼伯叔,时时犹自忆莼鲈。
当年总角今何在,几辈后生识老夫。
惊闻陈老先生嘉庚逝世感咏
陈老先生嘉庚在京逝世,闻将运柩南下,各邦纷争起电吊。有记者来询问余意见。余曰,陈老先生一生兴学绝无仅见,确实值得表扬,乃草二诗给他登报。一九六一年九月。
关心教育及终身,为国需材费苦辛。
千万侨胞真杰出,茫茫后继属何人。
倾家兴学信空前,桃李公门几成千。
指日輀车归故里,望风遥挽海天边。
【作者简介】
洪成琳(1886—1964),字陆登。英都荣星村资源人。清光绪国子监监生,学成后到印尼泗水经商。1917年回乡倡办侨立翁山学校(英都中心小学的前身)。此后迁徙日本,越南、东埔寨、毕生奔波海外,历经磨难,以79岁高龄卒于金边。他是华侨中著名的诗人,自编《聊记集》,收录他的诗作数百首。已佚。《自感兼怀故家》选自《翁山谱志》上册第三卷。《惊闻陈老先生嘉庚逝世感咏》由洪宗汉先生提供。选注时订正了个别字讹。
【注释】
稚子:年少的。香火:香和灯火,用以祭祀鬼神。后来引申指供神拜佛之事。这句的意思是:年少的孩子,已经没有思乡的情缘了。
直:通“值”,遇上。
贾:商人。服贾即做生意。“三迁服贾”说的是作者从印尼迁日本,从日本迁越南,又从越南迁东埔寨。
玄机:道家称奥妙之理。
雁行:飞雁的行列。雁飞行时并行、平列都有次序,后来被引申为兄弟。
过隙驹:形容时间过得很快。语出《史记·魏豹彭越列传》:“人生一世间,如白驹过隙”。意思说,人生一世很快,就像在细小的缝隙前飞过的骏马一样。
莼:莼菜,又名水葵。嫩叶软滑,可做汤菜。莼鲈,莼羹鲈脍的省称。莼菜羹和鲈鱼脍,是古代吴地的名菜。后来常被外出的人借以抒发思乡之情。这句的意思是:我还时时回忆着家乡那些好吃的菜肴。
总角:角,小髻。古代儿童的发髻。后来称童年时代为总角。这里指作者童年时代的伙伴。
桃李:《韩诗外传》卷七:“春树桃李者,夏得阴其下,秋得其实。”后来用“桃李”比喻所栽培的人才。公门:古称君主之门,后来泛指官署。这句话的意思是:陈嘉庚先生举办的学校,为各行各业栽培了几万几千的人才。
輀:古代载运棺柩的车。 (榕光选注)